make connectionsの例文
- i make connections i may have otherwise missed .
他の状態では 見落としたかもしれない つながりを作る - we make connections with all kinds of people , right ?
色んな人との つながりが できるじゃないですか - and you continue to make connections .
それを繰り返すことで生み出されるものだ - you make connections for borados in mexico city ,30 a .m .
メキシコシティで バラドス行きにお乗り継ぎを - i know how hard it is to make connections .
繋がりを築くのは 難しい - but rather make connections with others
他の物質とつながって - trains are often connected to each other at a junction station and sometimes make connections and separations .
分岐駅で列車同士が接続することも多くなり、時には分割併結を行うこともある。 - together with the lines that make connections with the keihan main line (keihan oto line , keihan uji line and keihan katano line ), it ' s collectively called keihan line .
京阪本線に接続する各路線(京阪鴨東線・京阪宇治線・京阪交野線)と併せて京阪線と総称される。 - during the daytime , all express (and sub-express ) trains make connections with local trains at moriguchishi station , and wait for a limited express train to pass at korien station .
昼間運行の急行(準急)は守口市で必ず普通に連絡し、香里園で特急の通過待ちを行う。 - provided , however , that the interval of operation is not exactly seven and a half minutes because trains wait for the passing of special rapid/rapid or make connections with them at suma station , sannomiya station ashiya station (jr west ) and osaka station .
ただし、新快速・快速電車と須磨・三ノ宮駅・芦屋駅 (JR西日本)・大阪で待避や相互接続を取るためにきれいな7.5分間隔とはなっていない。 - the trains that operate to ibarakishi station make a connection with a rapid express train bound for kawaramachi station at awaji station (in addition to this sakaisuji-junkyu (semi-express ), while some local trains starting from tengachaya station for awaji station and those for kita-senri station also make connections with a rapid express train , a local train or a limited express train bound for kawaramachi ).
夕方の茨木市行きは淡路で快速急行河原町行きに接続する(堺筋準急以外にその他、天下茶屋発淡路行き、北千里行き普通も一部は河原町行き快速急行または普通、特急に接続する)。 - exceptionally , when trains of the yamatoji line that are scheduled to make connections with trains departing for kameyama from the center track arrive at platform 4 , trains bound for kameyama open the doors of both sides so that passengers who get on and get off at this station can use platform 2 and those who transfer at this station can use platform 3 (when trains coming from kameyama , which are scheduled to make connections with trains of the yamatoji line leaving from the center track , arrive at platform 1 , trains of the yamatoji line open the doors of both sides and , in this case , platform 2 is used for passengers to transfer ).
但し例外もあり、中央の線の亀山方面発着列車に接続する大和路線列車が4番のりばに入線した場合、前者は両方の扉を開き、当駅での乗降客を2番のりば、乗換客を3番のりばで客扱いすることで、乗換の利便性を図っている(中央の線の大和路線列車に接続する亀山方面からの列車が1番のりばに入った場合も前者が両扉扱いを行い、この場合は2番のりばが乗換ホームとなる)。 - exceptionally , when trains of the yamatoji line that are scheduled to make connections with trains departing for kameyama from the center track arrive at platform 4 , trains bound for kameyama open the doors of both sides so that passengers who get on and get off at this station can use platform 2 and those who transfer at this station can use platform 3 (when trains coming from kameyama , which are scheduled to make connections with trains of the yamatoji line leaving from the center track , arrive at platform 1 , trains of the yamatoji line open the doors of both sides and , in this case , platform 2 is used for passengers to transfer ).
但し例外もあり、中央の線の亀山方面発着列車に接続する大和路線列車が4番のりばに入線した場合、前者は両方の扉を開き、当駅での乗降客を2番のりば、乗換客を3番のりばで客扱いすることで、乗換の利便性を図っている(中央の線の大和路線列車に接続する亀山方面からの列車が1番のりばに入った場合も前者が両扉扱いを行い、この場合は2番のりばが乗換ホームとなる)。